Intérprete de enfermidades (Registo nº 193376)
[ vista simples ]
000 -Etiqueta do registo | |
---|---|
Valores | 02473nam 22002533 4500 |
010 ## - Número ISBN | |
ISBN | 972-20-1946-5 |
021 ## - Número do Depósito Legal | |
Código do país | Portugal |
Número | 160 853/01 |
100 ## - Dados gerais de processamento | |
Dados gerais | 20241216d u||y0pory50 ba |
200 ## - Titulo e menção de responsabilidade | |
Título próprio | Intérprete de enfermidades |
Primeira menção de responsabilidade | Jhumpa Lahiri |
Outras menções de responsabilidade | tradução de Maria de Santos Costa |
205 ## - Menção da edição | |
Edição | 1ª |
210 ## - Publicação | |
Local de publicação | Lisboa |
Nome do editor | Publicações Dom Quixote |
Data de publicação | 2001 |
215 ## - Descrição física | |
Paginação / Volumes | 229 p. |
Outras indicações físicas | brochado |
Dimensões | 24 cm |
225 ## - Colecção | |
Título próprio da colecção | Ficção Universal |
Indicação de volume | 266 |
300 ## - Notas gerais | |
Texto da nota | .- Prémio Pulitzer, 2000<br/>.- Prémio Pen/Hemingway |
330 ## - Sumário ou Resumo | |
Texto da nota | Primeiro livro da jovem escritora indiana Jhumpa Lahiri, esta colectânea de contos (histórias de indianos a viver na América, os seus sonhos, as suas desilusões...) valeu-lhe logo o prestigioso prémio Pulitzer, e ainda os prémios New Yorker e Pen/Hemingway.<br/><br/>" Nas histórias que compõem "Intérprete de Enfermidades", quase todos os personagens são indianos que vivem expatriados nessa América de sonho que, por vezes, se transforma num pesadelo. Aqui se demonstra como o choque cultural mais brutal, para os indianos, é o contraste ente a vida na Índia, muitas vezes precária, familiar, comunal, e a ideia muito americana de "privacidade". Assim, eles sentem uma melancolia que é tingida de desprezo pelo país que, voluntariamente ou não, deixaram para trás. Todos esses cambiantes são exemplarmente aproveitados por Lahiri.<br/>(...) A literatura anglo-saxónica de raiz indiana, chinesa, coreana, africana, etc., tem contribuído grandemente, com a sua qualidade e diversidade, para o engrandecimento dos estudos de língua inglesa. Sem sentimentalismo, com perícia e humor, Jhumpa Lahiri cria, em todas as histórias, personagens inesquecíveis, conferindo-lhes uma dimensão quase heróica, ao deslocá-las para ambientes subtilmente hostis, nos quais a sobrevivência é uma constante e os sentimentos e emoções humanas ganham uma importância assombrosa."<br/>Helena Vasconcelos, (livros)<br/><br/>"Na verdade, "Intérprete de Enfermidades" é bastante bom, estabelecendo um contraste entre as culturas indiana e americana, mas sem jamais derrapar para o "pitoresco" nem alienar a consistência e a universalidade das personagens, sempre tridimensionais."<br/>Paulo Nogueira, Expresso, Cartaz |
606 ## - Nome comum usado como assunto | |
ID Autoridade | 16 |
Palavra de ordem | Literatura Americana |
675 ## - CDU | |
Notação | 821.111(73)-3 |
Edição | PT |
Língua | por |
700 ## - Autor principal (pessoa individual) | |
ID Autoridade | 617 |
Apelido | Lahiri |
Nome | Jhumpa |
Datas | 1967- |
702 ## - Autor secundário (pessoa individual) | |
ID Autoridade | 9838 |
Apelido | Costa |
Nome | Maria de Santos |
801 ## - Fonte de origem | |
País | PT |
Agência | BMMN |
Regras de catalogação | RPC |
830 ## - Notas gerais do catalogador | |
Criado por | Ana |
Indexado por | Ana |
990 ## - Elementos KOHA | |
Tipo de documento | Livro |
Situação do levantamento | Biblioteca de origem | Código de barras | Cota | Permissão de empréstimo | Tipo de documento | Forma de aquisição |
---|---|---|---|---|---|---|
Biblioteca Municipal de Montemor-o-Novo | 19952 | 821.111(73)-3 LAH|DEP | Livro | Compra |