Intérprete de enfermidades (Registo nº 193376)

Detalhes MARC
000 -Etiqueta do registo
Valores 02473nam 22002533 4500
010 ## - Número ISBN
ISBN 972-20-1946-5
021 ## - Número do Depósito Legal
Código do país Portugal
Número 160 853/01
100 ## - Dados gerais de processamento
Dados gerais 20241216d u||y0pory50 ba
200 ## - Titulo e menção de responsabilidade
Título próprio Intérprete de enfermidades
Primeira menção de responsabilidade Jhumpa Lahiri
Outras menções de responsabilidade tradução de Maria de Santos Costa
205 ## - Menção da edição
Edição
210 ## - Publicação
Local de publicação Lisboa
Nome do editor Publicações Dom Quixote
Data de publicação 2001
215 ## - Descrição física 
Paginação / Volumes 229 p.
Outras indicações físicas brochado
Dimensões 24 cm
225 ## - Colecção 
Título próprio da colecção Ficção Universal
Indicação de volume 266
300 ## - Notas gerais 
Texto da nota .- Prémio Pulitzer, 2000<br/>.- Prémio Pen/Hemingway
330 ## - Sumário ou Resumo
Texto da nota Primeiro livro da jovem escritora indiana Jhumpa Lahiri, esta colectânea de contos (histórias de indianos a viver na América, os seus sonhos, as suas desilusões...) valeu-lhe logo o prestigioso prémio Pulitzer, e ainda os prémios New Yorker e Pen/Hemingway.<br/><br/>" Nas histórias que compõem "Intérprete de Enfermidades", quase todos os personagens são indianos que vivem expatriados nessa América de sonho que, por vezes, se transforma num pesadelo. Aqui se demonstra como o choque cultural mais brutal, para os indianos, é o contraste ente a vida na Índia, muitas vezes precária, familiar, comunal, e a ideia muito americana de "privacidade". Assim, eles sentem uma melancolia que é tingida de desprezo pelo país que, voluntariamente ou não, deixaram para trás. Todos esses cambiantes são exemplarmente aproveitados por Lahiri.<br/>(...) A literatura anglo-saxónica de raiz indiana, chinesa, coreana, africana, etc., tem contribuído grandemente, com a sua qualidade e diversidade, para o engrandecimento dos estudos de língua inglesa. Sem sentimentalismo, com perícia e humor, Jhumpa Lahiri cria, em todas as histórias, personagens inesquecíveis, conferindo-lhes uma dimensão quase heróica, ao deslocá-las para ambientes subtilmente hostis, nos quais a sobrevivência é uma constante e os sentimentos e emoções humanas ganham uma importância assombrosa."<br/>Helena Vasconcelos, (livros)<br/><br/>"Na verdade, "Intérprete de Enfermidades" é bastante bom, estabelecendo um contraste entre as culturas indiana e americana, mas sem jamais derrapar para o "pitoresco" nem alienar a consistência e a universalidade das personagens, sempre tridimensionais."<br/>Paulo Nogueira, Expresso, Cartaz
606 ## - Nome comum usado como assunto
ID Autoridade 16
Palavra de ordem Literatura Americana
675 ## - CDU
Notação 821.111(73)-3
Edição PT
Língua por
700 ## - Autor principal (pessoa individual)
ID Autoridade 617
Apelido Lahiri
Nome Jhumpa
Datas 1967-
702 ## - Autor secundário (pessoa individual)
ID Autoridade 9838
Apelido Costa
Nome Maria de Santos
801 ## - Fonte de origem
País PT
Agência BMMN
Regras de catalogação RPC
830 ## - Notas gerais do catalogador
Criado por Ana
Indexado por Ana
990 ## - Elementos KOHA
Tipo de documento Livro
Exemplares
Situação do levantamento Biblioteca de origem Código de barras Cota Permissão de empréstimo Tipo de documento Forma de aquisição
  Biblioteca Municipal de Montemor-o-Novo 19952 821.111(73)-3 LAH|DEP   Livro Compra

Powered by Koha