Intérprete de enfermidades / Jhumpa Lahiri ; tradução de Maria de Santos Costa

Autor principal: Lahiri, Jhumpa, 1967-Autor secundário: Costa, Maria de SantosMenção da edição: Publicação: Lisboa : Publicações Dom Quixote , 2001Descrição: 229 p. : brochado ; 24 cmISBN: 972-20-1946-5.Coleção: Ficção Universal, 266Resumo: Primeiro livro da jovem escritora indiana Jhumpa Lahiri, esta colectânea de contos (histórias de indianos a viver na América, os seus sonhos, as suas desilusões...) valeu-lhe logo o prestigioso prémio Pulitzer, e ainda os prémios New Yorker e Pen/Hemingway. " Nas histórias que compõem "Intérprete de Enfermidades", quase todos os personagens são indianos que vivem expatriados nessa América de sonho que, por vezes, se transforma num pesadelo. Aqui se demonstra como o choque cultural mais brutal, para os indianos, é o contraste ente a vida na Índia, muitas vezes precária, familiar, comunal, e a ideia muito americana de "privacidade". Assim, eles sentem uma melancolia que é tingida de desprezo pelo país que, voluntariamente ou não, deixaram para trás. Todos esses cambiantes são exemplarmente aproveitados por Lahiri. (...) A literatura anglo-saxónica de raiz indiana, chinesa, coreana, africana, etc., tem contribuído grandemente, com a sua qualidade e diversidade, para o engrandecimento dos estudos de língua inglesa. Sem sentimentalismo, com perícia e humor, Jhumpa Lahiri cria, em todas as histórias, personagens inesquecíveis, conferindo-lhes uma dimensão quase heróica, ao deslocá-las para ambientes subtilmente hostis, nos quais a sobrevivência é uma constante e os sentimentos e emoções humanas ganham uma importância assombrosa." Helena Vasconcelos, (livros) "Na verdade, "Intérprete de Enfermidades" é bastante bom, estabelecendo um contraste entre as culturas indiana e americana, mas sem jamais derrapar para o "pitoresco" nem alienar a consistência e a universalidade das personagens, sempre tridimensionais." Paulo Nogueira, Expresso, Cartaz.Assunto - Nome comum: Literatura Americana
Etiquetas desta biblioteca: Sem etiquetas desta biblioteca para este título. Iniciar sessão para acrescentar etiquetas.
Pontuação
    Classificação média: 0.0 (0 votos)
Exemplares
Tipo de documento Biblioteca actual Cota Estado Data de devolução Código de barras
Livro
821.111(73)-3 LAH|DEP (Ver prateleira(Abre abaixo)) Disponível 19952
Navegando Biblioteca Municipal de Montemor-o-Novo prateleiras Fechar navegador de prateleira (Fechar visualizador de prateleira)
821.111(73)-3 KRA|LG A grande casa 821.111(73)-3 KRA|LG O Lado Selvagem 821.111(73)-3 LAC|LG Gwenhwyfar 821.111(73)-3 LAH|DEP Intérprete de enfermidades 821.111(73)-3 LAH|LG O bom nome 821.111(73)-3 LAR|LG As obras primas de T.S. Spivet 821.111(73)-3 LAW|DEP A guerra do paraíso

.- Prémio Pulitzer, 2000
.- Prémio Pen/Hemingway

Primeiro livro da jovem escritora indiana Jhumpa Lahiri, esta colectânea de contos (histórias de indianos a viver na América, os seus sonhos, as suas desilusões...) valeu-lhe logo o prestigioso prémio Pulitzer, e ainda os prémios New Yorker e Pen/Hemingway.

" Nas histórias que compõem "Intérprete de Enfermidades", quase todos os personagens são indianos que vivem expatriados nessa América de sonho que, por vezes, se transforma num pesadelo. Aqui se demonstra como o choque cultural mais brutal, para os indianos, é o contraste ente a vida na Índia, muitas vezes precária, familiar, comunal, e a ideia muito americana de "privacidade". Assim, eles sentem uma melancolia que é tingida de desprezo pelo país que, voluntariamente ou não, deixaram para trás. Todos esses cambiantes são exemplarmente aproveitados por Lahiri.
(...) A literatura anglo-saxónica de raiz indiana, chinesa, coreana, africana, etc., tem contribuído grandemente, com a sua qualidade e diversidade, para o engrandecimento dos estudos de língua inglesa. Sem sentimentalismo, com perícia e humor, Jhumpa Lahiri cria, em todas as histórias, personagens inesquecíveis, conferindo-lhes uma dimensão quase heróica, ao deslocá-las para ambientes subtilmente hostis, nos quais a sobrevivência é uma constante e os sentimentos e emoções humanas ganham uma importância assombrosa."
Helena Vasconcelos, (livros)

"Na verdade, "Intérprete de Enfermidades" é bastante bom, estabelecendo um contraste entre as culturas indiana e americana, mas sem jamais derrapar para o "pitoresco" nem alienar a consistência e a universalidade das personagens, sempre tridimensionais."
Paulo Nogueira, Expresso, Cartaz

Não há comentários disponíveis sobre este título.

para publicar um comentário.

Powered by Koha